理事長の英語のお勉強

音楽家として、また法人としての国際コミュニケーションのために

Putin defends Ukraine invasion at 'Victory Day' ceremony

www3.nhk.or.jp

Russian President Vladimir Putin delivered a defiant (挑戦的な) speech in front of more than 10,000 troops at a military parade in Moscow. Putin defended(守る。擁護する) his country's invasion of Ukraine.
ロシアのウラジーミル・プーチン大統領は、モスクワでの軍事パレードで10,000人以上の軍隊の前で反抗的なスピーチを行いました。プーチンは、彼の国のウクライナへの侵略を擁護しました。

Putin said, "We saw hundreds of foreign military advisors getting involved and NATO countries regularly providing the most up-to-date weapons. That was increasing the threat day by day. Russia reacted preemptively(先制的に) against the aggression. It was a necessary and timely decision."
プーチン大統領は、「何百人もの外国の軍事顧問が関与し、NATO諸国が定期的に最新の兵器を提供しているのを見た。それは日々脅威を増大させていた。ロシアは侵略に対して先制的に(先制第三)反応した。必要かつタイムリーな決定。」

Putin was speaking at a Victory Day ceremony to commemorate (祈念する)the Soviet Union's victory over Nazi Germany during World War Two.

プーチンは、第二次世界大戦中のソビエト連邦のナチスドイツに対する勝利を記念する勝利の日の式典で話していました。

There was speculation (憶測)that he would declare Russia was at war, but he did not. Moscow has called its invasion of Ukraine a "special military operation."

彼はロシアが戦争中であると宣言するだろうという憶測(推測)がありましたが、彼はそうしませんでした。モスクワは、ウクライナへの侵攻を「特別軍事作戦」と呼んでいます。

Putin claimed various security proposals he made to NATO countries in December were rejected.

プーチンは、12月にNATO諸国に対して行ったさまざまな安全保障提案は拒否されたと主張した。

He said NATO was instead (代わりに)preparing what he called a "punitive(懲罰的) operation" in the Donbas region. He said it posed (もたらした)an unacceptable threat to Russia along its border. Putin insisted a clash with what he called "Neo Nazis" was unavoidable(避けられない). He blamed the United States and its allies(同盟国) for instigating (焚きつける)the conflict.

 

彼は、NATOが代わりにドンバス地域で彼が「懲罰的作戦」と呼ぶものを準備していると言った。彼はそれがその国境に沿ってロシアに容認できない脅威をもたらしたと言った。プーチンは、彼が「ネオナチ」と呼んだものとの衝突は避けられないと主張した。彼は、紛争を扇動したとして米国とその同盟国を非難した。

 

Before Putin spoke, Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy released a rallying cry of his own with outrage.

プーチンが話す前に、ウクライナのウォロディミル・ゼレンスキー大統領は彼自身の集会の叫びを発表した。

 

Zelenskyy said, "On the Day of Victory over Nazism, we are fighting for a new victory. There is no invader who can rule over our free people. And soon there will be two Victory Days in Ukraine."

ゼレンスキーは、「ナチズムに対する勝利の日に、私たちは新たな勝利のために戦っている。私たちの自由な人々を支配できる侵略者はいない。そしてすぐにウクライナで2つの勝利の日があるだろう」と語った。

 

Ukraine's foreign minister slammed (非難した)Putin's speech in an online interview with NHK.

ウクライナの外相は、NHKとのオンラインインタビューでプーチンの演説を非難した。

Dmytro Kuleba said, "He lives in his own world in which he is fighting Nazism as Stalin did in the 40s. But this is all made up. It does not correspond (対応していない)to his vision does not correspond to reality because there is no Neo-Nazism in Ukraine."

ドミトロ・クレーバは、「彼は、スターリンが40年代に行ったように、ナチズムと戦っている自分の世界に住んでいます。しかし、これはすべて成り立っています。ネオナチがないため、彼のビジョンに対応していません。現実に対応していません。ウクライナで。

Kuleba said if Russia wins, it could embolden (大胆にする)those who want to rewrite history and maps of the world.

" クレーバ氏は、ロシアが勝利すれば、世界の歴史や地図を書き直したい人々を勇気づけることができると述べた。

 

Some Ukrainian evacuees(避難民) in Japan watched Putin's speech

日本の一部のウクライナ人避難者は、プーチンの演説を憤慨して見ていました。

Inna Chuienko said, "So angry, so angry because he is a liar."

インナ・チュイエンコは「うそつきだから怒ってる」と言った。

Chuienko is living near Tokyo with her mother and two children. She wants the violence to end.

チュイエンコは母親と2人の子供と一緒に東京の近くに住んでいます。彼女は暴力を終わらせたいと思っています。

She said, "Need to stop killing people, civilian people, and soldiers too. Elder people and children, I think they don't need to die."

彼女は、「人、民間人、兵士も殺すのをやめる必要がある。年配の人や子供たち、彼らは死ぬ必要はないと思う」と語った。