理事長の英語のお勉強

音楽家として、また法人としての国際コミュニケーションのために

Naomi Osaka Becomes World No. 1 in Singles Tennis

eikaiwa.dmm.com

Hi Ken! I really appreciate how you took interest in our lesson, especially our topic, which you researched another article related to it. I could see that you were very interested and quite focused upon reading the article. You were very familiar with most of the words there and you only had few newly discovered words. I would be happy if you'll remember them. I also appreciate how you were able to ask questions over follow-up questions. '

I hope to see you next time!

>celebration (sel-leb-rey-shun)>celebrate>decade (dek-keyd) 10 yrs>decayed (dik-keyd) from decay>stab>stabbed (stabd)>intruder

She was stabbed at her home2 The intruder stabbed the person.

 

こんにちはケン!私たちのレッスン、特に私たちのトピックに興味を持ってくれたことに本当に感謝しています.あなたがとても興味深く、記事を読むことに集中していたことがわかりました。そこにある単語のほとんどはよく知っていて、新しく発見された単語はほとんどありませんでした。思い出して頂けたら幸いです。また、フォローアップの質問よりも質問をしていただけたことにも感謝しています。 ' 次回もよろしくお願いします! >お祝い (sel-leb-rey-shun) >祝う >decade (dek-keyd) 10 年 > 崩壊からの崩壊 (dik-keyd) >刺す >刺された(刺された) >侵入者 彼女は自宅で刺された 2 侵入者が人を刺した。

 

 

https://transcode-v2.app.engoo.com/image/fetch/f_auto,c_lfill,w_300,dpr_2/https://assets.app.engoo.com/images/L4LFyzS82sGafXnLedk4M06D2DLlEVdIGr8Titifj7p.jpeg

Naomi Osaka Becomes World No. 1 in Singles Tennis

Naomi Osaka never made it past the fourth round in her first 10 Grand Slam tournaments. But now, with her victory at the Australian Open, she's the top female tennis player in the world.

大坂なおみがシングルステニスで世界1位に

大坂なおみは、最初の 10 回のグランドスラム大会で 4 回戦を突破することはありませんでした。しかし、今では全豪オープンでの勝利により、彼女は世界でトップの女性テニスプレーヤーです。

After winning the first set of the final but losing the second, Osaka said it was her ability to turn off her emotions that allowed her to beat Petra Kvitova in the third set and take victory.

決勝の第 1 セットは勝ったものの、第 2 セットに負けた後、大坂は感情をオフにする能力があったので、第 3 セットでペトラ・クビトバを破って勝利を収めた.

"I didn't want to have any regrets," Osaka said. "If I didn't regroup after the second set, then I would have looked back on this match and probably cried or something."

大坂は「後悔はしたくありません。 「第2セットの後で再編成しなかったら、この試合を振り返って、たぶん泣いていたでしょう」

Osaka became a star in Japan after her win at the US Open last September. She was already the first player representing Japan to win a Grand Slam. Now, she's the first Japanese player to be ranked No.1.

大坂は昨年9月の全米オープンで優勝し、日本でスターになった。彼女はすでに、グランドスラムで優勝した最初の日本代表選手でした。現在、彼女は日本人選手として初めて1位になった。Prime Minister Shinzo Abe congratulated Osaka on Twitter after her victory in Australia while celebrations began across Japan. "I think she's an inspiration to young people in Japan," said 28-year-old finance worker Satoshi Mizutani.安倍晋三首相は、オーストラリアでの勝利の後、ツイッターで大坂を祝ったが、日本中で祝賀会が始まった. 「彼女は日本の若者にインスピレーションを与えていると思います」と、28歳の金融職員水谷聡氏は語った.

 

At 21, Osaka is the youngest No.1 in nearly a decade. She's also the first woman to win two major tournaments in a row since Serena Williams in 2014 - 15. Just one year ago, Osaka was ranked 72nd.21歳の大阪は、この10年近くで最年少のNo.1だ。彼女はまた、2014年-15年のセリーナ・ウィリアムズ以来、2つの主要なトーナメントを連続して優勝した女性でもあります.ちょうど1年前、大阪は72位にランクされました.

"Definitely she is a great one. We'll see what the future will bring," two-time Wimbledon champion Kvitova said.「間違いなく彼女は素晴らしい選手だ。未来が何をもたらすか見てみよう」と2度のウィンブルドンチャンピオンのクビトバは語った。

Kvitova was playing in her first Grand Slam final since winning Wimbledon in 2014 – and the first since she was stabbed in the hand by an intruder at her home in the Czech Republic just over two years ago.クビトバは、2014年にウィンブルドンで優勝して以来、初めてのグランドスラム決勝戦に出場した。そして、ちょうど2年ほど前にチェコ共和国の自宅で侵入者に手を刺されて以来、初めてのことだ.

 

"You've been through so much," Osaka told Kvitova when she received the trophy. "I'm really honored to have played you in the final of a Grand Slam."大坂はトロフィーを受け取ったとき、クビトバに「あなたはたくさんのことを経験してきた」と語った. 「グランドスラムの決勝であなたと対戦できて本当に光栄です。」

 

 

外交文書も「迷子」に、オーストリアとオーストラリア

Austr_ia

Austr_al_ia

One is a mountainous country with the European Alps, and the other is a vast continental nation floating in the sea of ​​the Southern Hemisphere. However, it seems that many people confuse these two different countries.

When Austrian Foreign Minister Michael Spindelegger visited Australia earlier, Australian Foreign Minister Kevin Rudd said that mail addressed to Austrian Foreign Minister could be mistakenly delivered to him. recognized.

On the contrary, a letter addressed to Foreign Minister Rudd may be delivered to Foreign Minister Spindel Egger. "I don't think people outside of our two countries can tell the difference in the number of syllables (by country name)," said Foreign Minister Rudd.

The two countries are thousands of kilometers apart in terms of distance, but the spelling of English is almost the same except for the two letters of the alphabet. For this reason, the cases in which the two countries are confused are not limited to this.

When the G20 summit was held in Seoul, South Korea last November, a big mistake occurred in the dolls displayed to welcome the leaders of the participating countries. Australian Prime Minister Julia Gillard's doll is dressed in a costume reminiscent of the Austrian movie "Sound of Music", and there was a fuss about the city authorities exchanging it in a hurry. It was.

There is also a movie that sarcastic about the confusion between the two countries. In the American comedy movie "Dumb and Dumber" (1994), the main character played by Jim Carrey told an Austrian acquaintance "throw a shrimp on the barbie (barbecue)". There is a scene that says, "Bake the shrimp too." This was the advertising phrase used by the Australian tourism authorities in the commercial.

 

www.afpbb.com