理事長の英語のお勉強

音楽家として、また法人としての国際コミュニケーションのために

GRETA THUNBERG: How Dare You ! 理解の一助

www.youtube.com

 

This is all wrong. I shouldn't be up here. I should be back in school on the other side of the ocean. Yet, you all come to us young people for hope.
How dare you?
You have stolen my dreams and my childhood with your empty words, yet I'm one of the lucky ones.

これはすべて間違っています。私はここにいるべきではありません。私は海の反対側の学校に戻る必要があります。それでも、皆さんは希望を求めて私たちの若者にやって来ます。
あえて
空の言葉で私の夢と子供時代を盗まれましたが、私は幸運な人の一人です。

 

People are suffering. People are dying. Entire ecosystems are collapsing. We are in the beginning of a mass extinction and all you can talk about is the money and fairytales of eternal economic growth.
How dare you?

人々は苦しんでいます。人々は死にかけています。エコシステム全体が崩壊しています。私たちは大量絶滅の始まりにあり、あなたが話すことができるのは、永遠の経済成長のお金とおとぎ話だけです。
あえて

 

For more than 30 years, the science has been crystal clear.
How dare you continue to look away and come here saying that you are doing enough when the politics and solutions needed are still nowhere in sight?

30年以上にわたり、科学は非常に明確でした。
必要な政治や解決策がまだどこにも見えていないのに、あなたが十分にやっていると言って、あなたは目をそらし続けてここに来ますか?

 

You say you hear us and that you understand the urgency, but no matter how sad and angry I am, I do not want to believe that because if you really understood the situation and still kept on failing to act, then you would be evil and that I refuse to believe.

あなたは私たちを聞いて、あなたは緊急性を理解していると言いますが、私がどんなに悲しくて怒っていても、あなたが本当に状況を理解し、それでも行動に失敗し続けるなら、あなたは悪であり、私は信じることを拒否します。

The popular idea of cutting our emissions in half in 10 years only gives us a 50% chance of staying below 1.5 degrees and the risk of setting off irreversible chain reactions beyond human control. 50% may be acceptable to you, but those numbers do not include tipping points.

10年で排出量を半分に削減するという一般的な考え方では、1.5度未満にとどまる確率は50%であり、人間の制御を超えた不可逆的な連鎖反応を引き起こすリスクがあります。 50%は許容範囲ですが、これらの数値には転換点は含まれていません。

Most feedback loops, additional warming hidden by toxic air pollution or the aspects of equity and climate justice. They also rely on my generation sucking hundreds of billions of tons of your CO2 out of the air with technologies that barely exist. So, a 50% risk is simply not acceptable to us, we who have to live with the consequences.

ほとんどのフィードバックループ、有毒な大気汚染、または公平性と気候正義の側面によって隠された追加の温暖化。彼らはまた、ほとんど存在しないテクノロジーを使用して、何千億トンもの二酸化炭素を大気から吸い取っている私の世代に依存しています。したがって、50%のリスクは、私たちには受け入れられません。

 

How dare you pretend that this can be sold with just business as usual and some technical solutions? With today's emissions levels, that remaining CO2 budget will be entirely gone within less than eight and a half years. There will not be any solutions or plans presented in line with these figures here today because these numbers are too uncomfortable and you are still not mature enough to tell it like it is.

これを通常のビジネスといくつかの技術的なソリューションで販売できるふりをすることはいかがですか?今日の排出レベルでは、残りのCO2予算は8年半以内に完全になくなります。これらの数字は不快であり、あなたはまだそのように伝えるにはまだ成熟していないため、これらの数字に沿った今日のソリューションや計画はありません。

 

You are failing us, but the young people are starting to understand your betrayal. The eyes of all future generations are upon you. And if you choose to fail us, I say, we will never forgive you. We will not let you get away with this. Right here, right now is where we draw the line. The world is waking up and change is coming, whether you like it or not. Thank you.

あなたは私たちを失敗させていますが、若者たちはあなたの裏切りを理解し始めています。すべての将来の世代の目はあなたにあります。そして、あなたが私たちに失敗することを選んだ場合、私は言う、私たちはあなたを決して許しません。これで逃げることはできません。ここで、今が線を引くところです。あなたはそれが好きかどうかにかかわらず、世界は目覚めつつあり、変化が来ています。ありがとうございました。

stress-free-english.net

How dare you!

1つは「How dare you!」という言い方。
 
これは、非常に日本語に訳しづらいのですが、
「よくも…!(~~をしてくれたな)」
という感じで、怒って言う言葉です。
 

How dare you!
(よくも!)
You have stolen my dreams and my childhood with your empty words.
(あんたは私の夢や子ども時代を、空虚な言葉でうばいやがった)
And yet I’m one of the lucky ones.
(でも、私は幸運な方の人間です)
People are suffering. People are dying.
(苦しんでいる人や亡くなっていく人もいます)
Entire ecosystems are collapsing.
(生態系の全体が壊れていっています)
We are in the beginning of a mass extinction,
(人類が絶滅の危機に瀕しているのに)
and all you can talk about is money and fairy tales of eternal economic growth.
(あんたらがしている話はお金と、永遠に経済成長するという夢物語)
How dare you!
(ふざけるんじゃない!←意訳)

 

How dare+文

そしてもう1つは、
「How dare…」
の後に文が続く形です。
 
後ろに続く文の内容について、
「よくも、~~してくれやがったな!」
と、相手の厚顔無恥を指摘するような、
やはり怒りを伝える表現です。
 

How dare you continue to look away and come here saying that you’re doing enough
(よくも、目をそらし続けたくせに、この場に来て「十分努力している」なんて言えるな!)

 

How dare you pretend that this can be solved with just “business as usual” and some technical solutions?
(いつも通りに働いて、ちょっとした技術的な方法を使えば、これは解決できるなんて嘘の主張をしやがって!)

 
子どもの喧嘩や、かなり感情的になるような場面
でもないとなかなか見かけることのない表現ですので
初めて知ったという人もいるかもしれません。